2008年2月15日 星期五

是馬來西亞的﹔還是英國﹖

上星期大年初一﹐兒子發高燒病懨懨地躺在家沒上學。我與爸爸各給了他一封紅包。

他馬上問﹕『是馬來西亞的﹐還是英國的﹖』

我說是英國的。

我知道他問紅包封里的錢﹐是英鎊還是馬幣﹖這小子知道英鎊的幣值比馬幣大﹐所以對馬幣嗤之一鼻。

這是我們的誤導﹐因為之前他把一些馬幣放在小錢包﹐要帶出去買東西﹐我們告訴他這些錢在英國買不到東西。雖然﹐現在一再糾正他這種錯誤的認知﹐但他還是依然覺得馬來西亞錢不能買東西。

『我看這個是馬來西亞的。』他指著紅包封印有萬能(magnum)的圖案。

『紅包袋是馬來西亞的﹐錢是英國的。』我納悶他怎會認識萬能圖案﹐我與爸爸從沒買過萬字票。

他打開紅包封﹐抽出里頭的英鎊﹐我藉機又對他說﹕『馬來西亞錢一百塊﹐比這十英鎊還能買更多東西。』

『我不要馬來西亞的。』雖然病得一整天吃不進東﹐見錢眼開的他﹐還是金錢至上﹐英鎊最大。

沒有留言: